Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 26:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 26:21

Sebab sesungguhnya, TUHAN mau keluar m  dari tempat-Nya n  untuk menghukum o  penduduk bumi karena kesalahannya, dan bumi tidak lagi menyembunyikan darah p  yang tertumpah di atasnya, tidak lagi menutupi orang-orang yang mati terbunuh di sana.

AYT (2018)

Sebab lihatlah! TUHAN hendak keluar dari tempat-Nya, untuk menghukum penduduk bumi karena kesalahan mereka. Bumi akan memperlihatkan tumpahan darahnya, dan tidak akan lagi menutupi orang-orangnya yang dibunuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 26:21

Karena sesungguhnya Tuhan keluar dari dalam tempat-Nya hendak membalas kesalahan segala orang isi dunia kepada-Nya, maka bumipun akan menyatakan darahnya dan tiada mau menudung lagi mayat orang yang sudah mati dibunuh itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 26:21

TUHAN akan turun dari tempat kediaman-Nya di surga untuk menghukum penduduk bumi karena dosa mereka. Pembunuhan yang mereka lakukan dengan sembunyi-sembunyi akan disingkapkan. Tanah tidak lagi menutupi orang-orang yang mati dibunuh.

MILT (2008)

Sebab lihatlah, TUHAN YAHWEH 03068 keluar dari tempat-Nya untuk menghukum orang yang berdiam di bumi karena kejahatannya, bumi juga akan menyingkapkan darahnya, dan tidak akan lagi menutupi orang-orangnya yang dibunuh.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, ALLAH hendak datang dari kediaman-Nya di surga untuk menghukum penduduk bumi karena kesalahannya. Bumi akan memperlihatkan darah yang tertumpah di atasnya, dan tidak akan menutupi lagi mayat orang yang tewas di atasnya.

AVB (2015)

Sesungguhnya, TUHAN hendak datang dari kediaman-Nya di syurga untuk menghukum penduduk bumi kerana kesalahannya. Bumi akan memperlihatkan darah yang tertumpah di atasnya, dan tidak akan lagi menutupi mayat orang yang tewas di atasnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 26:21

Sebab
<03588>
sesungguhnya
<02009>
, TUHAN
<03068>
mau keluar
<03318>
dari tempat-Nya
<04725>
untuk menghukum
<06485>
penduduk
<03427>
bumi
<0776>
karena
<05921>
kesalahannya
<05771>
, dan bumi
<0776>
tidak
<01540> <00>
lagi menyembunyikan
<00> <01540>
darah
<01818>
yang tertumpah di atasnya
<05921>
, tidak
<03808>
lagi
<05750>
menutupi
<03680>
orang-orang yang mati terbunuh
<02026>
di sana.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 26:21

Karena
<03588>
sesungguhnya
<02009>
Tuhan
<03068>
keluar
<03318>
dari dalam tempat-Nya
<04725>
hendak membalas
<06485>
kesalahan
<05771>
segala orang isi
<03427>
dunia
<0776>
kepada-Nya, maka bumipun
<0776>
akan menyatakan
<01540>
darahnya
<01818>
dan tiada
<03808>
mau menudung
<03680>
lagi
<05750>
mayat orang yang sudah mati dibunuh
<02026>
itu.
AYT ITL
Sebab
<03588>
lihatlah
<02009>
! TUHAN
<03068>
hendak keluar
<03318>
dari tempat-Nya
<04725>
, untuk menghukum
<06485>
penduduk
<03427>
bumi
<0776>
karena
<05921>
kesalahan
<05771>
mereka. Bumi
<0776>
akan memperlihatkan
<01540>
tumpahan darahnya
<01818>
, dan tidak
<03808>
akan lagi
<05750>
menutupi
<03680>
orang-orangnya yang dibunuh
<02026>
.

[<0853> <05921> <00>]
AVB ITL
Sesungguhnya
<02009>
, TUHAN
<03068>
hendak datang
<03318>
dari kediaman-Nya
<04725>
di syurga untuk menghukum
<06485>
penduduk
<03427>
bumi
<0776>
kerana
<05921>
kesalahannya
<05771>
. Bumi
<0776>
akan memperlihatkan
<01540>
darah yang tertumpah
<01818>
di atasnya, dan tidak
<03808>
akan lagi
<05750>
menutupi
<03680>
mayat orang yang tewas
<02026>
di atasnya
<05921>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
o
hygwrh
<02026>
le
<05921>
dwe
<05750>
hokt
<03680>
alw
<03808>
hymd
<01818>
ta
<0853>
Urah
<0776>
htlgw
<01540>
wyle
<05921>
Urah
<0776>
bsy
<03427>
Nwe
<05771>
dqpl
<06485>
wmwqmm
<04725>
auy
<03318>
hwhy
<03068>
hnh
<02009>
yk (26:21)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 26:21

Sebab sesungguhnya, TUHAN mau keluar m  dari tempat-Nya n  untuk menghukum o  penduduk bumi karena kesalahannya, dan bumi tidak lagi menyembunyikan darah p  yang tertumpah di atasnya, tidak lagi menutupi orang-orang yang mati terbunuh di sana.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 26:21

Sebab sesungguhnya, TUHAN 1  mau keluar dari tempat-Nya untuk menghukum penduduk bumi karena kesalahannya, dan bumi tidak lagi menyembunyikan 2  darah 3  yang tertumpah di atasnya, tidak lagi menutupi orang-orang yang mati terbunuh di sana.

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 26:1-21 2

Nas : Yes 26:1-21

Yakin bahwa Allah akan melaksanakan rencana penebusan-Nya, orang-orang kudus bersorak-sorak dalam pujian dan doa. Nyanyian mereka adalah tentang kemenangan Allah dalam membinasakan seluruh kejahatan dan menetapkan kerajaan-Nya.


Yes 26:20-21 3

Nas : Yes 26:20-21

Sepanjang kesengsaraan besar, ketika Allah menghukum penduduk bumi (bd. Mi 1:3), mereka yang tetap setia kepada-Nya akan menyembunyikan diri dan menanti di hadapan Tuhan dalam doa hingga Dia telah menyelesaikan maksud-Nya dan penebusan terakhir tiba

(lihat art. KESENGSARAAN BESAR).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA